Portuguese translation and validation of the revised dyadic adjustment scale

Cody S. Hollist, Olga G. Falceto, Luciane M. Ferreira, Richard B. Miller, Paul R. Springer, Carmen L.C. Fernandes, Nalu A. Nunes

Research output: Contribution to journalArticle

14 Citations (Scopus)

Abstract

The absence of a translated and validated instrument for measuring marital satisfaction in Brazil, the largest country in South America and fifth most populous country in the world, is a significant barrier for research and mental health service delivery. The purpose of this study was to translate and validate a marital satisfaction scale into Portuguese that would have both empirical credibility and cultural relevance in Brazil. A six-step serial approach was used to simultaneously translate and culturally validate the Revised Dyadic Adjustment Scale (RDAS). The translated instrument (RDAS-P) demonstrated good psychometric properties during field testing.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)348-358
Number of pages11
JournalJournal of Marital and Family Therapy
Volume38
Issue numberSUPPL.1
DOIs
StatePublished - Jun 1 2012

Fingerprint

Social Adjustment
Brazil
South America
Mental Health Services
Psychometrics
psychometrics
credibility
health service
mental health
Research

ASJC Scopus subject areas

  • Social Psychology
  • Clinical Psychology
  • Social Sciences (miscellaneous)
  • Sociology and Political Science

Cite this

Portuguese translation and validation of the revised dyadic adjustment scale. / Hollist, Cody S.; Falceto, Olga G.; Ferreira, Luciane M.; Miller, Richard B.; Springer, Paul R.; Fernandes, Carmen L.C.; Nunes, Nalu A.

In: Journal of Marital and Family Therapy, Vol. 38, No. SUPPL.1, 01.06.2012, p. 348-358.

Research output: Contribution to journalArticle

Hollist, Cody S. ; Falceto, Olga G. ; Ferreira, Luciane M. ; Miller, Richard B. ; Springer, Paul R. ; Fernandes, Carmen L.C. ; Nunes, Nalu A. / Portuguese translation and validation of the revised dyadic adjustment scale. In: Journal of Marital and Family Therapy. 2012 ; Vol. 38, No. SUPPL.1. pp. 348-358.
@article{f732e51e5fff4988bee746631eddfeaf,
title = "Portuguese translation and validation of the revised dyadic adjustment scale",
abstract = "The absence of a translated and validated instrument for measuring marital satisfaction in Brazil, the largest country in South America and fifth most populous country in the world, is a significant barrier for research and mental health service delivery. The purpose of this study was to translate and validate a marital satisfaction scale into Portuguese that would have both empirical credibility and cultural relevance in Brazil. A six-step serial approach was used to simultaneously translate and culturally validate the Revised Dyadic Adjustment Scale (RDAS). The translated instrument (RDAS-P) demonstrated good psychometric properties during field testing.",
author = "Hollist, {Cody S.} and Falceto, {Olga G.} and Ferreira, {Luciane M.} and Miller, {Richard B.} and Springer, {Paul R.} and Fernandes, {Carmen L.C.} and Nunes, {Nalu A.}",
year = "2012",
month = "6",
day = "1",
doi = "10.1111/j.1752-0606.2012.00296.x",
language = "English (US)",
volume = "38",
pages = "348--358",
journal = "Journal of Marital and Family Therapy",
issn = "0194-472X",
publisher = "Wiley-Blackwell",
number = "SUPPL.1",

}

TY - JOUR

T1 - Portuguese translation and validation of the revised dyadic adjustment scale

AU - Hollist, Cody S.

AU - Falceto, Olga G.

AU - Ferreira, Luciane M.

AU - Miller, Richard B.

AU - Springer, Paul R.

AU - Fernandes, Carmen L.C.

AU - Nunes, Nalu A.

PY - 2012/6/1

Y1 - 2012/6/1

N2 - The absence of a translated and validated instrument for measuring marital satisfaction in Brazil, the largest country in South America and fifth most populous country in the world, is a significant barrier for research and mental health service delivery. The purpose of this study was to translate and validate a marital satisfaction scale into Portuguese that would have both empirical credibility and cultural relevance in Brazil. A six-step serial approach was used to simultaneously translate and culturally validate the Revised Dyadic Adjustment Scale (RDAS). The translated instrument (RDAS-P) demonstrated good psychometric properties during field testing.

AB - The absence of a translated and validated instrument for measuring marital satisfaction in Brazil, the largest country in South America and fifth most populous country in the world, is a significant barrier for research and mental health service delivery. The purpose of this study was to translate and validate a marital satisfaction scale into Portuguese that would have both empirical credibility and cultural relevance in Brazil. A six-step serial approach was used to simultaneously translate and culturally validate the Revised Dyadic Adjustment Scale (RDAS). The translated instrument (RDAS-P) demonstrated good psychometric properties during field testing.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84863778126&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84863778126&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1111/j.1752-0606.2012.00296.x

DO - 10.1111/j.1752-0606.2012.00296.x

M3 - Article

C2 - 22765345

AN - SCOPUS:84863778126

VL - 38

SP - 348

EP - 358

JO - Journal of Marital and Family Therapy

JF - Journal of Marital and Family Therapy

SN - 0194-472X

IS - SUPPL.1

ER -